「ノート:怠けた仕出し屋の数列」の版間の差分
ReplicaClone (会話 | 投稿記録) 編集の要約なし |
→記事名について: 返信 |
||
26行目: | 26行目: | ||
*Wikipediaが元になった言葉もあるけど、他に出典があるならそっちに合わせた方がいいよ。--[[利用者:ReplicaClone|ReplicaClone]]([[利用者‐会話:ReplicaClone|会話]]) 2021年10月26日 (火) 00:56 (UTC) |
*Wikipediaが元になった言葉もあるけど、他に出典があるならそっちに合わせた方がいいよ。--[[利用者:ReplicaClone|ReplicaClone]]([[利用者‐会話:ReplicaClone|会話]]) 2021年10月26日 (火) 00:56 (UTC) |
||
*:今回のケースは合わせるべき出典が存在しないことが問題になっています。 Merliborn さんによる調査でインターネットの上の情報源が幾つか発見されていますが、そのいずれも [[Wikipedia:信頼できる情報源]] の基準を満たさないという状況です。--[[利用者:Hexirp|Hexirp]]([[利用者‐会話:Hexirp|会話]]) 2021年10月26日 (火) 03:51 (UTC) |
2021年10月26日 (火) 03:51時点における版
記事名について
記事名「怠け仕出し屋の数列」とは英名「lazy caterer's sequence」の和訳かと思うのですが、和訳の使用例を確認したところ、Wikipedia記事自身を出典としていないとみられるインターネット上の情報源は
- レイジー・ケーター数 10000 (高津葵による電子書籍。おそらく自費出版。2017/2/23発売)
- 【新たなる伝説】話題の2019年東工大前期数学大問4(1)を解説【ケーキ数】【怠けた仕出し屋の数列】 (環耀による動画。2019年3月5日投稿。参考文献にあるwikipedia記事は英語版のもの。)
くらいしか見つけることができませんでした。前者では「レイジー・ケーター数」、後者では「怠けた仕出し屋の数列」「レイジー・ケーター数」(下線はMerlibornによる) と紹介されています。
また、日本語での訳例を求めて以下の書籍をあたりましたが、そもそもこの数列の名称すら言及されていませんでした:
- パズルの王様 (H.E.デュードニー 著, 藤村幸三郎, 林一 訳. ダイヤモンド社, 1965年)
- 数字マニアック (Derrick Niederman 著, 榛葉 豊 訳. 化学同人, 2014年)
A.YaglomとI.Yaglomの『Challenging Mathematical Problems with Elementary Solutions』は訳書の確認ができていませんが、原語版ですら数列の名称に言及がないことを確認しています。
以上の調査から、この数列の日本語での名称 (およびこの記事の記事名) について、用例のある「怠けた仕出し屋の数列」または「レイジー・ケーター数」のいずれかに改名することが妥当ではないかと疑っています。これについて他の利用者の意見を伺いたいと思います。「怠け仕出し屋の数列」の用例、あるいはこの記事やオンライン整数列大辞典での名称設定の理由をご存じの方がいればぜひご意見をお聞かせください。--Merliborn (会話) 2021年9月10日 (金) 02:41 (UTC)
- 「レイジー・ケーター数」は"lazy caterer's sequence"の音訳に基づくものと思われますが、"caterer"は「ケータラー」にしかならないように思います。発音記号は/kéɪṭərɚ/です。音訳に基づく場合は「レイジー・ケータラー数」とするべきでしょう(更に言うなら「レイジー・ケイタラー数」? ただ、cateringは「ケータリング」と書くのが一般的なので、「ケータラー」の方が良さそうです)。--nnh(会話) 2021年9月10日 (金) 02:52 (UTC)
- 音写という意味では間違いなく「レイジー・ケータラー」なのですが、少なくともGoogleで検索した限りではなぜか全くヒットしませんでした ([1]、[2])。他の用例が無いわけではないことと、音写したものが検索結果0件という結果の衝撃から選択肢を外していたのですが、信頼性如何によっては「レイジー・ケータラー数列」もありなのかもしれません。--Merliborn (会話) 2021年9月10日 (金) 14:27 (UTC)
- コメント Highcollarと申します。「レイジー・ケーター数」については、nnhさんのおっしゃるように「caterer」を「ケータラー」ではなく「ケーター」と音写していることや、通常「数列」と訳される「sequence」を「数」と訳していることから、「レイジー・ケーター数」よりも正確な表現である「怠け仕出し屋の数列」のほうが暫定名としては良いのではないかと思います(「怠けた仕出し屋の数列」への改名も反対しません)。
また、「ノート:レイジー・ケーター数」でのやり取りを見て感じたことですが、「レイジー・ケータラー数列」のように表記すると、「レイジー・ケータラー」という言葉があたかも人名などの固有名であるように勘違いされる可能性があると思います。小文字表記の「lazy caterer」であることからわかるようにこの言葉は固有名ではなく文字通り怠けた仕出し屋という意味なので、このことからも「怠け仕出し屋の数列(怠けた仕出し屋の数列)」の暫定名のほうが良いと考えます。--Highcollar(会話) 2021年9月12日 (日) 09:28 (UTC)
- 心当たりがあったため『離散数学パズルの冒険』(T・S・マイケル)という本をあたったものの A000124 の名称についての言及はなかったことを報告します。具体的な名称については、この場合では直訳の方が良いと考えられるため「怠けた仕出し屋の数列」を推します。--Hexirp(会話) 2021年10月11日 (月) 03:54 (UTC)
問 現状の意見を見るに、「怠けた仕出し屋の数列」の方がよりよい記事名であるというように思われます。一方で、おそらく記事名を改名してもTemplate:暫定記事名は剥がせないと思われますが、このような場合でも改名を行ったほうがよいのでしょうか?(補足しておくと、このテンプレートの存在によって当初の私の問題意識の半分以上は解消してしまったので、現状として「改名しようと暫定なのであればこの改名をわざわざ行う意味はあるのか…?」という考えが起こっています。) もし改名した方が良いのであれば、合意形成の下で記事名の変更を行おうと思います。-- Merliborn (会話) 2021年10月25日 (月) 09:35 (UTC)
- Wikipediaが元になった言葉もあるけど、他に出典があるならそっちに合わせた方がいいよ。--ReplicaClone(会話) 2021年10月26日 (火) 00:56 (UTC)
- 今回のケースは合わせるべき出典が存在しないことが問題になっています。 Merliborn さんによる調査でインターネットの上の情報源が幾つか発見されていますが、そのいずれも Wikipedia:信頼できる情報源 の基準を満たさないという状況です。--Hexirp(会話) 2021年10月26日 (火) 03:51 (UTC)