コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

高村勝治

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

高村 勝治(たかむら かつじ、1916年10月9日 - 2009年4月3日)は、日本のアメリカ文学者翻訳家筑波大学名誉教授。専門はアーネスト・ヘミングウェイで、第二次世界大戦後のアメリカ文学研究の開拓者の一人だった。

生涯

[編集]

石川県生まれ。1940年東京文理科大学卒業、1941年同大学院中退、助手。1946年東京高等師範学校助教授、1948年教授、1949年東京文理科大講師、東京教育大学助教授、1962年「「ローストジェナレーション」研究」で文学博士、1964年教授、移転に伴い筑波大学教授、1980年定年退官、名誉教授、共立女子大学教授。

1990年、勲三等旭日中綬章受勲。

著書

[編集]

編著

[編集]
  • 『英米現代詩の鑑賞』(安藤一郎共著、研究社出版) 1956
  • 『二十世紀アメリカ小説の技巧』(編、南雲堂) 1959
  • 『解明基礎英文解釈』(北條和明共著、文英堂、シグマ・ベスト) 1968
  • 『アメリカ小説の展開』(岩元巌共編、松柏社) 1977

翻訳

[編集]

アーネスト・ヘミングウェイ

[編集]

脚注

[編集]