コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Template‐ノート:Cite press release

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

copublisherの追加について

[編集]

表題の件、copublisherの表示を可能にしていただくことは可能でしょうか? 具体的には、プレスリリースが連名で行われた場合、publisherは単独と定められているようですが、下記URLの例示の場合、適切なpublisherの表示は代表1社でよろしかったでしょうか? (参考URL) http://www.tohogas.co.jp/corporate-n/press/1196675_1342.html (なごやん2402:6B00:256A:A4C0:A1C3:2A91:DB5A:F322 2015年7月4日 (土) 09:43 (UTC)[返信]

リンク切れになっているので、アーカイブ版をもとに説明します。この場合はプレスリリースが4社共同で作成され、東邦ガスのウェブサイトで公開されたとみられます。書式は下記の2種類から選べます。
  • |author=東邦ガス株式会社|author2=東邦不動産株式会社|author3=三井不動産株式会社|author4=三井不動産レジデンシャル株式会社|publisher=東邦ガス株式会社
    • 4社共同で作成されたため4社ともにauthorとして記述し、公開場所が東邦ガスのウェブサイトなのでpublisherは東邦ガスとします。
  • |author=東邦ガス株式会社|author2=東邦不動産株式会社|author3=三井不動産株式会社|author4=三井不動産レジデンシャル株式会社
    • publisherがauthorと同じなので、重複記述は必要なしと判断してpublisherを省略する。朝日新聞を出典に使用するとき、|publisher=朝日新聞社を省略するのと同じ理由となっています。
--ネイ会話2023年3月30日 (木) 01:14 (UTC)[返信]

archivedateの表示について

[編集]

細かい話で大変恐縮なんですが、archivedateでアーカイブ日を指定した時の表示結果が「YYYY年MM月DD日時点によるアーカイブ」ではなく「YYYY-MM-DD時点によるアーカイブ」と表示されてしまうんですが、これを前者の表示に修正して頂くことは可能でしょうか。

  • (例)"セガ・ミュージック・ネットワークス株式の譲渡に関する基本合意のお知らせ" (Press release) (日本語). セガ. 27 July 2007. 2011年11月7日時点のオリジナルよりアーカイブ。2015年12月25日閲覧 {{cite press release2}}: 不明な引数|deadlinkdate=は無視されます。 (説明)--Orataw会話2015年12月25日 (金) 15:22 (UTC)[返信]

和書モードの追加提案

[編集]

現在、本テンプレートでは和書モードが実装されておらず、和書・洋書にかかわらず洋書の書式で表示されます。メンテナンスのコストが少なくなるよう、下記の変更で実装したいと思います(Template:Cite press release/sandboxも参照)。

  • 洋書モード:{{Cite press release2}}と同じく、出典表記形式1を採用する。
  • 和書モード:|CitationClass=pressrelease|type=プレスリリースを追加するほかはすべての引数を{{Citation}}に渡す。

どちらもメンテナンスがアクティブに行われるテンプレートを選んでいます。単純な機能追加以外の仕様変更は下記のものがあります。

  • |docket=廃止:名前からはわかりにくいかもしれませんが、裁判の事件番号(docket number)を記入する引数です。解説ページに記載されておらず、|id=引数で代用できるため、そのまま廃止してよいと判断します。
  • 洋書モードでは日付が英語になる。これまでは「プレスリリース」と日付だけが日本語になっている変な表示なので、機能改善であると判断しています。
  • |template doc demo=|deadurl=など、Citation/coreで使われず、解説ページに記載されていない引数の廃止。

合意が成立した場合、下記の作業を行います。

  1. チェック {{Citation/core-ja-jp}}でtype引数(「プレスリリース」の文字)の表示を修正する。現在は半角括弧でくくり、直後に巻、号などが表示されるが、これを全角括弧に変更する。表示位置は変更せず、タイトルと巻数の間にしていますが、変えるべきとする意見があれば対応できます。
  2. チェック ボット作業依頼を提出して、|1=和書を追加する。和書・洋書の判断が難しいですが、ひとまずは「|title=に漢字か仮名を含むもの」を判断基準にしたいと思います。
  3. チェック {{Cite press release}}を編集する。

--ネイ会話2023年2月16日 (木) 12:21 (UTC)[返信]

(補足)今後を見据えて、ボット作業依頼ではCite press releaseのほかCite interview、Cite album-notes、Cite DVD-notes、Cite music release notes、Cite videoにも和書引数を追加したいと思います。--ネイ会話) 2023年2月17日 (金) 00:31 (UTC)修正--ネイ会話2023年2月17日 (金) 01:37 (UTC)[返信]
合意が成立したとみなして、作業を始めます。--ネイ会話2023年2月23日 (木) 12:39 (UTC)[返信]
チェック 作業が完了しました。--ネイ会話2023年3月30日 (木) 01:07 (UTC)[返信]
作業完了後に申し訳ありません。日本語のプレスリリースを表示する際、現状は[url 『タイトル』]という風になっていますが、「[url タイトル]」という形の方がいいのではないかと思います。--IXTA9839会話2023年4月7日 (金) 08:54 (UTC)[返信]
{{Citation/core-ja-jp}}の実装によるので、ほかの出典テンプレートにも影響を与える変更としてWikipedia‐ノート:出典テンプレート#和書出典のリンク文字についてにて議論を提起します。--ネイ会話2023年4月13日 (木) 03:52 (UTC)[返信]
返信 (ネイさん宛) 説明不足で大変申し訳ありません。提案はプレスリリースのタイトルを囲う括弧を『』から「」に変更することでした。他テンプレートで書名などの時『』はリンク範囲に含まれ、章などの時「」はリンク範囲に含まれないことを余分な付け足しをしてしまいました。想像していたのは以下のような状況です。1が現況、2が提案(丸括弧位置は適当)です。知識不足が故に具体的な提案ができず申し訳ありません。
{{Cite press release|title=芳賀・宇都宮LRT停留場名称の決定について|publisher=宇都宮市 |date=2021-04-23 |language=ja |url=https://www.city.utsunomiya.tochigi.jp/_res/projects/default_project/_page_/001/022/203/meishou_kouhyou.pdf |format=PDF |accessdate=2023-04-13}}</code>
  1. (PDF)『芳賀・宇都宮LRT停留場名称の決定について』(プレスリリース)宇都宮市、2021年4月23日。2023年4月13日閲覧。
  2. 芳賀・宇都宮LRT停留場名称の決定について」(PDF)(プレスリリース)宇都宮市、2021年4月23日。2023年4月13日閲覧。
--IXTA9839会話2023年4月13日 (木) 12:49 (UTC)[返信]
こちらもWikipedia‐ノート:出典テンプレート#和書出典のリンク文字についてに反映しました。議論の続きは上記ノートページで行いましょう。--ネイ会話2023年4月14日 (金) 09:36 (UTC)[返信]