ノート:コンドリーザ・ライス
表示
ウールワースは百貨店・スーパーのチェーンなので
- 例えて言えば「イトーヨカドー・三越でハンバーグが食べられない」となるので、説明が欲しいです。--以上の署名のないコメントは、219.104.126.231(会話/Whois)さんが 2004年4月11日 (日) 11:52 (UTC) に投稿したものです(Æskja(会話)による付記)。インデントを修正しました。--Æskja(会話) 2016年7月16日 (土) 12:35 (UTC)
原文は,"My parents had me absolutely convinced that, well, you may not be able to have a hamburger at Woolworth's but you can be president of the United States," she said. です。最適訳がございましたら,修正してください。またキュー・クラックス・クランが実際の発音に近いのでしょうが、すでにクー・クラックス・クランで記事が投稿されており、こちらの方が通りが良いと判断し、元に戻しました。ご了承ください。(Yosemite)
>彼女をいわゆるネオコンに分類し、ブッシュ大統領への忠誠心を評価されて要職を射止めたとする論調も見られるが、それらの見方はいたずらに彼女を矮小化しているに過ぎない。
「それらの〜」の記述は少し客観性に欠けるとは思うのですが。--以上の署名のないコメントは、203.136.219.241(会話/Whois)さんが 2006年5月2日 (火) 19:27 (UTC) に投稿したものです(Æskja(会話)による付記)。
- 自分も「それらの~」の部分は気になりました。--Wikipo 2006年7月31日 (月) 07:47 (UTC)
企業での経歴
[編集]アメリカ大使館のページで公表されているものは以下の通り。
- シェブロン(註:石油、「華氏911」はこの経歴を批判した)理事
- チャールズ・シュワブ理事
- ウィリアム・アンド・フローラ・ヒューレット財団理事
- ノートルダム大学理事
- J・P・モーガン国際諮問協議会理事
- サンフランシスコ交響楽団理事
- 「新世代のためのセンター」理事
- 半島(註:サンフランシスコ湾の誤記か)地域ボーイズ・アンド・ガールズ・クラブ副会長
- トランスアメリカ(註:保険のトランザメリカ)役員
- ヒューレット・パッカード役員
- カーネギー財団役員
- カーネギー国際平和基金役員
- ランド研究所役員
- 全米ソビエト・東欧研究評議会役員
- 半島中部都市連合役員
- サンフランシスコの公共放送局KQED役員
という節を考えてみました。Yo.Nakamura 2007年2月26日 (月) 14:20 (UTC)