ノート:ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー
表示
改名提案
[編集]- 提案 「ヘンリー・ワーズワース・ロングフェロー」から「ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー」への改名を提案します。「Wadsworth」を「ワーズワース」と読むのは無理があり、たとえば『新版 アメリカ文学史:コロニアルからポストコロニアルまで』(ミネルヴァ書房、2000年)68ページでは「ワズワース」となっているので、これに従うのがよいでしょう。(岩波文庫の斎藤悦子訳『エヴァンジェリン』では「ワッヅウォース」ですが、これは1928年と古い本なのでとりあえず考慮に入れなくていいと思います)--Pekanpe(会話) 2022年6月26日 (日) 09:23 (UTC)
コメント いちおういくつかの文献を確認してみましたが、ワズワースが圧倒的のようです。
- ワズワースとするもの
- 三宅一郎訳『ハイアワサの歌』(作品社1993)p.391
- 渡辺利雄『講義アメリカ文学史1』(研究社2007)p.375
- 平石貴樹『アメリカ文学史』(松柏社2010)p.165
- 『アメリカ文学案内』(朝日新聞社2008)p.53
- 『アメリカ文学作家シリーズ 第7巻』(北星堂書店1968)p.239
- 『大思想エンサイクロペヂア 24巻』(春秋社1928)p.450
- それ以外のもの
- 『世界名詩集大成 11 アメリカ』(平凡社1959)p.7 に「ヘンリ・ウァーズワス・ロングフェロー」とする(大和資雄訳「夜の声」を収録)。
--Pekanpe(会話) 2022年7月1日 (金) 13:04 (UTC)
済 改名を完了しました。--Pekanpe(会話) 2022年7月3日 (日) 14:27 (UTC)