コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:祇園橋停留場

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

漢字表記について

[編集]

「示+氏」が正確な表記だと思われますが、現在の文字コードには簡略字体の「祇」しかありません。"氏"の下に"_"のつく「祗」はまったくの別字であり、項目名としては「祇園橋駅」とする方がより正しいのではないかと考えますが、熊本市交通局のサイトでも、「祗園橋駅」の表記が使われており、項目移動はためらわれるところです。停留所の看板表記などの実態がお分かりになる方の補足がいただければお願いします。--Huemat 2006年9月25日 (月) 08:43 (UTC)[返信]

調査しました。
「祇」表記のもの
祗園橋電停駅名標 祗園橋 熊本市電70年史 各停留所の路線図 車内の路線図 Yahoo!路線情報
「祗」 表記のもの
熊本市交通局WEBサイト 車内の運賃表示器
「示+氏」 表記のもの
祇園橋電停駅名標
という結果でした。駅名標写真とともに記事を加筆しました。
MKP. 2006年10月6日 (金) 14:21 (UTC)[返信]

調査ありがとうございました。表記はすっきりしないようですが、記事としては非常に分かりやすくなりましたね。熊本市交通局自身も、どの表記が正しいかはあまり意識してないということかもしれません。文字コード問題を考える上でも面白い記事になったように思います。--Huemat 2006年10月20日 (金) 01:20 (UTC)[返信]

表記の違いが存在すること自体に気付いていませんでした。
今回調べてみて楽しかったです。
--MKP. 2006年10月22日 (日) 11:52 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

2006年にも話題に上っているようですが「示+氏」が正確な表記で"氏"の下に"_"のつく「祗」は全くの別字です。 現在は熊本市交通局の表記も改まっているようですので、こちらのページも改名すべきと思われます。--うぃき野郎会話2013年12月19日 (木) 07:47 (UTC)[返信]

反対意見がないようですので改名しました。--うぃき野郎会話2013年12月30日 (月) 07:11 (UTC)[返信]