利用者‐会話:かずたき
evoluteの訳について
[編集]こんにちは。複数のアンモナイト記事の翻訳を確認しました。翻訳のほどお疲れ様です。
一点、evoluteという語が多くの利用者:かずたき(会話 / 投稿記録 / 記録)さんによる翻訳記事の中で「進化」という意味合いで訳されていることが気になりました。evoluteはこちらで確認できるように「縮閉線」を意味し、アンモナイトの螺環の幾何学的な形態についての言及と見られます。「進化」を意味する名詞evolutionや「進化する」を意味する動詞evolveとは異なる語であることをご認識いただけますと幸いです。--ノボホショコロトソ(会話) 2024年10月10日 (木) 08:19 (UTC)
- ご指摘ありがとうございます。--かずたき(会話) 2024年10月10日 (木) 11:51 (UTC)
翻訳記事について
[編集]こんにちは。以前にもかずたきさんのメインアカウントでのノート(利用者‐会話:アッスちゃん)でコメントしていますが、依然としてかずたきさんの翻訳された内容には問題が多いと考えています。
例えばプゾシアでは「citation needed」とされていた箇所をそのまま{{要出典}}に置き換えて翻訳されていますが、これは本来出典を補うか、検証できない箇所を除去するべきです。また、プゾシア・(ビマイテス)では学名の著者を「Matsumota, 1954」とする英語版の内容をそのまま持ち込まれていますが、これは明らかにMatsumoto(松本達郎)の誤記です。翻訳元の注意点については「Wikipedia:翻訳のガイドライン#翻訳に値する記事とは」もご覧ください。また、他言語版の内容と未検証のまま日本語版に持ち込まれることはご遠慮いただきますようお願いします。
以前編集されていた恐竜類では、翻訳以外でもいくつかの文献を参照されていたのを拝見していましたので、アンモナイト類においてこのような編集姿勢を繰り返されているのはとても残念に思います。--火乃狐(会話) 2024年10月22日 (火) 12:14 (UTC)