コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:セウォル号沈没事故

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目名

[編集]

本項目初版成立8分後にセウォル号沈没事故を起稿・送信してしまい、すぐ気がついて調整しました。現時点の項目名は、英語版・中国語版・日本語版が「2014年韓国フェリー転覆事故」、朝鮮語版・フランス語版・スペイン語版・ロシア語版は「セウォル号(沈没)事故」ないし「セウォル号」です。あまりこだわりませんが、私としては典拠があれば朝鮮語版に合わせて後者を採用したほうがよいとは思います。--四葉亭四迷会話2014年4月16日 (水) 14:25 (UTC)[返信]

事故後、とりあえず記事の骨組みだけを急いで作成したため、記事名は英語版を参考にしました。確かに「セウォル号沈没(転覆)事故」の方が分かりやすいとも感じますので、改名に反対はいたしません。ただ、改名は、事態が落ち着いて、概要がつかめてからの方がよいかもしれません(メディアでも事故名が統一されないでしょうか?)。--World ryoko会話2014年4月17日 (木) 12:02 (UTC)[返信]
済みません、記事名と別の問題として「セウォル号」は困ります。「号」はあくまで「号する」つまり、「~と称するXX」を表すためのメディアによる慣習的な表記に過ぎず、実際に「号」が含まれる船舶との兼ね合いで問題がある表記になります。そして画像を見れば判るとおり、この船には「号」=「호」は船名に含まれていません。船としての記事なら「セウォル」、事故としての記事なら「セウォル沈没事故」でお願いします。--Open-box会話2014年4月18日 (金) 01:21 (UTC)[返信]
沈没は本日正午時点ではしていないでしょう?もうしましたか?いかに異常な態勢でも船体の一部が水面上に出ていれば「転覆漂流中」で沈没ではありません。あと本文にはないけれど水面上に出ているのは船首ですよね。船尾と繰り返している新聞がありますが。 --Ypacaraí会話2014年4月18日 (金) 03:35 (UTC)[返信]
本事故の項目名ですが、1993年に大韓民国で西海フェリー沈没事故が発生していることに鑑みて、こちらとの整合性を取った記事名にした方が良いと思います。尚、日本の新聞紙上では『韓国旅客船沈没』(産経新聞)、 『韓国の旅客船沈没』(朝日新聞『特集・韓国の旅客船沈没』参照)、『韓国旅客船沈没』(毎日新聞)というように表記が分かれているみたいですね。--利用者:Geogie会話 / 投稿記録 / 記録 2014年4月18日 (金) 06:45 (UTC)[返信]
既に183.103.7.64さんから指摘がありますが、これはコンテナ輸送も行う船なので、旅客船は適切とは言いがたいです。画像を検索したところ、後部にランプがある=自走して車両が積み込める(これでチケット無しで乗船していた人もいるようです)ってことで、フェリーでいいかと。Ypacaraíさんの疑問点ですが、海面近くにあるのは船首側ですね。また、17日の韓国側の報道を見る限り船尾側が着底している模様ですから、昨日の時点でも沈没扱いで問題ないでしょう。--Open-box会話2014年4月18日 (金) 10:20 (UTC)[返信]
記事名については、Wikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはでは「信頼できる情報源において最も一般的に使われており、その記事の内容を表すのに最も著名であると考えられるもの」と、Wikipedia:記事名の付け方#正式名称では「記事名は上記「記事名を付けるには」にある基準に適合するよう基本的には日本語での正式名称を使用します」とされているので、朝鮮語版の記事名に合わせるのではなく、報道等において日本語で最も一般的に使われている名称とするのが適切ではないかと思います。
また、「旅客船」の定義や分類には種々のものがあるのかもしれませんが、少なくとも日本の船舶安全法では旅客定員が12名以上の船舶を、また、港湾運送事業法では旅客定員が13名以上の船舶を、いずれも貨物の積載の有無を問わずに「旅客船」と定義していますので([1][2][3]等参照)、一概にこの船を「旅客船」、「客船」が誤りであるとは言えないのではないでしょうか。 --Arterialmaterial会話2014年4月27日 (日) 02:13 (UTC)[返信]
そもそも「フェリー」の語句を抜いてもよいのではないかと。ただ、この船名が清海鎮海運のみで使われているという確証もありませんし、一度転覆してから沈没しているので(提案してよいのかどうかわかりませんが)「清海鎮海運セウォル号転覆沈没事故」の名称を提案いたします。--Sspbxdh5592会話2014年5月20日 (火) 03:55 (UTC)[返信]
コメント 記事名は、Wikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはにあるとおり、「信頼できる情報源において最も一般的に使われて」いるものを採用すべきです。また、現時点では、韓国での旅客船の沈没事故といえば本件を指すのが明らかなこともあり、日本の報道機関では主に「韓国旅客船沈没事故」等の名称が用いられていますが、もう少し落ち着いて韓国での他の旅客船の沈没事故との区別が必要になれば、船名等を織り込んだ名称が使われるようになるかもしれません。現在の記事名は著しく不適切というわけでもないので、改名の検討はもっと時間が経ってからの方がよいのではないかと思います。「清海鎮海運セウォル号転覆沈没事故」という記事名は、「信頼できる情報源において最も一般的に使われて」いるものには当たらないので、改名には賛成できません。 --Arterialmaterial会話2014年5月25日 (日) 15:53 (UTC)[返信]
(コメント)名前のない船ではありませんので、最低でも「セウォル号」の名称は含まれていなければなりません。韓国での旅客船の沈没事故といえば1993年の西海フェリー号などほかにもあります。--hyolee2/H.L.LEE 2014年5月26日 (月) 01:40 (UTC)[返信]
コメント 私は、船名を含む記事名を否定しているわけではありません。Wikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはに従って記事名を検討した結果、もし、船名を含む記事名が適当であるという結論になるのであれば、私もそれを支持するでしょう。そのためにも、「最低でも「セウォル号」の名称は含まれていなければなりません。」と単に主張だけを述べられるのではなく、Wikipedia:記事名の付け方をはじめとする方針やガイドラインに基づいて、記事名に船名が含まれるべきと考える理由を説明していただくことが必要です。 --Arterialmaterial会話2014年6月6日 (金) 16:05 (UTC)[返信]

(インデント戻します)仮に改名提案するならば、以下のようになるでしょうか?


1)セウォル沈没事故
2)セウォル号沈没事故
3)韓国旅客船沈没事故
4)その他の名称

これらの内のどれかに該当する事になるかと思いますが、いかがでしょうか?
あくまでこれも一つの案ではあるんですが、皆さんの意見を中立的にみて改名について検討する必要があると思いますし、当然ながら改名について賛否が分かれると思います。しかし、ノートを読む限り内容と、雑誌・新聞・インターネットニュース・テレビなど総合的に各メディアから事件・事故の名称が落ち着いて来ていますし、そろそろ改名提案するべき時期に来たのでは?と思います。--英國紳士会話2014年6月8日 (日) 07:55 (UTC)[返信]

コメント 繰り返しになりますが、現時点ではこの事故のインパクトが大きいために、例えば、【韓国旅客船沈没】生徒救助に向かった女性教師ら2遺体収容 不明12人に - MSN産経ニュースのように、「韓国旅客船」船名に言及しない報道が多く見られます。もう少し時間が経てばこのような傾向が落ち着き、この事故への言及の仕方も変わってくる可能性もあるので、現時点で改名を検討するのは時期尚早でしょう。また、検討にあたっては、Wikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはにあるように、「信頼できる情報源において最も一般的に使われて」いるものか否かという観点が必要です。「信頼できる情報源」の例としては新聞が挙げられますが、直近の各紙の報道を見ると、
のように、「セウォル号」が単独で使用されることはなく、「韓国の旅客船セウォル号」という形で使用されていることが分かります。今後、適切な時期に記事名について検討する際には、改名案のみを提示するのではなく、その裏付けとなる資料を提示すべきでしょう。 --Arterialmaterial会話2014年6月14日 (土) 14:15 (UTC)[返信]

「客船」

[編集]

報道が錯綜しているようです。当該船舶は、クルマも貨物コンテナも積めるので、少なくとも客船ではありません。カーフェリーが正しいとは思いますか、断定できませんのでノートに記載。--183.103.7.64 2014年4月16日 (水) 15:55 (UTC)[返信]

IMOの情報では「Type: Passenger/Ro-Ro Ship (Vehicles)」でした。旅客船であり貨客船でもあるということです。また、IMO事務局長の関水がコメントしてる記事では 「the ferry Sewol」と呼んでます[4]。以上のことから、単にフェリーと表記した方が実態にあっているようです。--Bellis会話2014年4月20日 (日) 07:28 (UTC)[返信]

出典明記のお願い

[編集]

出典が無い部分を(とりあえず除去ではなく)コメントアウトにしました。他言語(恐らく韓国語)から翻訳されてきているような文がありますが、同時に出典も付けるようにしてください。出来る限り日本語の情報源が望ましいですが、無い場合には、日本語でなくとも大丈夫です(「Wikipedia:信頼できる情報源#日本語以外の言語で書かれた情報源」を参照)。間違った情報やデマなどを防ぐためにも出典を付けて記載してください。よろしくお願いします。--Frozen-mikan会話2014年4月18日 (金) 02:19 (UTC)[返信]

転載、機械翻訳、他言語版からの履歴不継承にも気をつけたほうが良さそうです。危ないかなって所は散見されるので、落ち着いたら一度整える必要があるかと。--Open-box会話2014年4月18日 (金) 10:20 (UTC)[返信]

現在進行形の出来事であり、速報性を重視するあまり編集を急ぐ気持ちはわかりますが、編集終了前に一度でも通しで読んでみて日本語としておかしくないかどうか、確認をお願いします。先ほど「・・・ではないが、・・・ではないが、・・・ている。」といった文脈のねじれが生じている文を直しました。また、ハングルからの機械翻訳では rescue に該当する単語が「構造」と誤訳される傾向にあるようです。直蔵会話2014年4月19日 (土) 06:39 (UTC)[返信]

[編集]

新聞などで韓国語ニュースからの直訳なのか甲板のことを階と言っていますが、日本ではそういう呼び方はしないのではないかと思います。二階とか三階とか言われてもどこから数えているのかさっぱりわかりません。 --Ypacaraí会話2014年4月18日 (金) 04:25 (UTC)[返信]

船としての構造に注目するか、多層構造物として階層に注目するかの違いであり、「日本ではそういう呼び方はしないのではないか」などと言うことはありません。甲板と階層は共に用いられるものです(特に上甲板(第1甲板)より上だと単純に*Deck=0@甲板=*階とは出来ない事も多いですし、大型船だと中二階構造や吹き抜け構造もありますからね)。報道された内容からは、客室が3階から5階、1階と2階が貨物室、機関室(1階船尾)となります。これは船底から単純に数えているだけですね。--Open-box会話2014年4月18日 (金) 10:20 (UTC)[返信]

地図

[編集]

沈没地点の地図2点をつくってみました。適宜改良してご活用いただければさいわいです。--四葉亭四迷会話2014年4月21日 (月) 10:36 (UTC)[返信]

人物名について

[編集]

この版以降について、人物欄において逮捕、起訴された人物について実名が記載されています。これに関して、プライバシー問題を懸念しこの節を設けさせていただきました。プライバシー侵害を理由にする削除方針によれば日本人に対しては個人の犯罪歴は記述されるべきではないとのことなので韓国人について扱った本記事についてはグレーゾーンかとは思いますが、みなさんの意見をお聞かせいただけると幸いです。--Ojjiy会話2014年7月4日 (金) 22:57 (UTC)[返信]

船長ならともかく、このクラスでは削除すべきかと。--hyolee2/H.L.LEE 2014年7月4日 (金) 23:55 (UTC)[返信]
特に異論が出ないようなので一旦除去しました。問題があると感じたらご意見おねがいします。--Ojjiy会話2014年7月7日 (月) 16:09 (UTC)[返信]
オーナーは名前を出しても大丈夫だが、一般船員と被害者の名前まで書き込む無神経な書き込みが行われていたとは。--hyolee2/H.L.LEE 2014年7月7日 (月) 18:13 (UTC)[返信]
  • 他の韓国事件の項目でも実名があり、韓国一般メディアでの報道の他、船長などは日本メディアで公表されています。もしウィキペディア側の判断でしたらわかりますが、事件から2ヶ月が過ぎて利用者が少ない今、4日の判断は性急すぎると思います。もう暫く、意見の集約をお願いします。
被害者の名前まで書き込まれている以上は版指定削除は避けられないでしょう。記載が許されるのはオーナーと船長、大統領をはじめとした長官級の公務員までです。--hyolee2/H.L.LEE 2014年7月8日 (火) 20:55 (UTC)[返信]
ご意見ありがとうございます。船長名も削除されていましたが、船長名までの記載は容認との判断でよろしいですか?基準を決めていただきたく思います。それと、これも消されていましたが義死者の名前も削除対象になるのですか。Asisuta
日本メディアで公表されているからといってウィキペディアで実名記載が推奨されるべきではありません。日本での事件においては例えば尼崎事件のように、いくらニュース等で有名になっていても実名は記載されていません。これに関する議論も当該記事のノートページにて行われています。とはいえ韓国で起きた事件なので日本の判例が影響するわけではなく、扱いが難しいのですが…。個人的には独立記事の存在するオーナーに関しては実名があってもいいかもしれませんが、それ以外の船長含め乗組員全員、及び民間人である被害者はどれほどその人の行ったことがこの事件に影響していようと、また逮捕や起訴されていようとも、名前は伏せるべきであると考えます。私の編集では少し神経質に削除しすぎたかもしれませんが、削除前の権利侵害の可能性がある版に差し戻したことについては懸念します。--Ojjiy会話2014年7月8日 (火) 23:34 (UTC)[返信]
ご返答有難うございます。相談せずに戻してしまい、自分にも落ち度がありました。謝罪します。それで議論なのですが、例にあった尼崎事件から考えを述べますと、これは規模の大きな殺人事件であり、背後関係や交流関係から容疑の疑念が周囲の人物にも拡散する恐れもあり、メディアで公開されている名前をウィキペディアで伏せている事に自分も納得します。今回のセウォル号事件に関しては、世界的に有名な事件であり、また国外事件であり、各メディアでも詳細が紹介されており、世間一般での認知度も高く、特殊な事情でもあると判断しました。既に記されている通り、オーナーなどは独立記事にもなっています。編成にあたっては、どこに規制のラインを引くのか明確にしていただければ、その通りにしたく考えております。他皆様のご意見も参考にして決められたら幸いです。--Asisuta会話
私としても皆さんの意見を聞きたいと思います。なお、犠牲者の実名については確実に削除するべきだと考えます。削除方針もお読みください。--Ojjiy会話2014年7月9日 (水) 03:32 (UTC)[返信]

項目名の検討材料(2015年)

[編集]

立項以来記事名が暫定になっています。2015年現在、日本の報道機関では記事によって多少ばらつきはあるもののほとんどが「旅客船セウォル号沈没事故」としています。

まだ編集経験が浅いため改名が必要かどうか私にはわかりませんが、項目名の検討材料として記載しておきます。--Nakki51会話2015年4月23日 (木) 22:48 (UTC)[返信]

コメント となると、「セウォル号沈没事件」か「旅客船セウォル号沈没事件」のどちらかでしょうね--落ち穂拾いする人会話2015年4月26日 (日) 22:34 (UTC)[返信]

コメント 「(旅)客船」は付けずに単に「セウォル号沈没事故」で良いと思います。Category:海難事故にカテゴライズされている他の海難事故において、船名と船の種類の両方を記事名に入れているものはありません。--Claw of Slime (talk) 2015年4月27日 (月) 07:59 (UTC)[返信]

コメント 室谷克果「ディス・イズ・コリア」(産経新聞出版)P31では「セウォル号沈没事故」となっています。「セウォル号沈没事故」でいいと思います。--TempuraDON会話2015年12月15日 (火) 14:47 (UTC)[返信]

コメント かつて早期の改名には反対いたしましたが、事件からかなりの時間が経過しており記事名を改めるにはよい時期だと思います。改名後の記事名としては、Wikipedia:記事名の付け方における「信頼できる情報源において最も一般的に使われて」いるものという観点から、マスコミでの使用例が多い「旅客船セウォル号沈没事故」が適切と考えます。 --Arterialmaterial会話) 2015年12月23日 (水) 09:33 (UTC) (誤記修正。「旅客船セウォル号沈没事件」→「旅客船セウォル号沈没事故」 --Arterialmaterial会話2016年1月17日 (日) 02:06 (UTC)[返信]

コメント セウォル号沈没事故でしょうね。--210.254.80.98 2016年12月18日 (日) 17:51 (UTC)[返信]

引き上げ作業が始まったようです。

[編集]

出典にできそうなソースを幾つか貼っとく。

改名提案

[編集]
賛成 セウォル号という名称が広く知れ渡っており、適切と考えるため。--田所後輩会話2017年12月5日 (火) 14:13 (UTC)[返信]

報告 セウォル号沈没事故を削除依頼に出したいと思います。--田所後輩会話2017年12月12日 (火) 07:49 (UTC)[返信]

出典テンプレートについて

[編集]

テンプレート読み込みサイズが制限値を越えているので{{cite news}}や{{cite web}}出典テンプレートをLuaモジュールを使用した{{cite news2}}、{{cite web2}}に差し替えました。{{cite journal|和書|〜}}などは差し替えませんでした。--K-iczn会話2018年8月7日 (火) 06:45 (UTC)[返信]

誤字?

[編集]

党職勤務怠慢というのは当直の誤りではないでしょうか。元の記事がそうなっているのは確認しました。