英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区
これも英語からの訳です。K.M.
日本語の記事にするとき、「テトラグラマトン」ではなく「神聖四文字語」のほうが適切では?と思ったんですが、このあたりはどうなんでしょうか?私は詳しくないので、事情がわかりかねますが質問。Allways Minority
ノート:ヤハヴェでヤハヴェ、"神聖四文字"、テトラグラマトンを含む項目の改名(統合)投票が行われています。Tietew 2005年11月4日 (金) 00:04 (UTC)[返信]