コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:富士山レーダー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

話題

[編集]
 啓開は土木用語で「切り開く」という意味なので「ブルドーザー啓開道」と言うのはブルドーザーによって切り開かれた道で、装軌車(接地圧の低いキャタピラ車)であれば登坂できるように均した程度の道を指すと考えられます。Yuki Sue 2007 --以上の署名のないコメントは、Yuki Sue 2007会話投稿記録)さんが 2009年9月26日(土)16:24(UTC) に投稿したものです(Kitimi会話)による付記)。

なお『富士山頂』は雑誌『会計検査資料』において、『「富士山気象レーダー」にみる官製談合』として官製談合のモデルケースとしてとりあげられ、本工事が気象庁による杜撰な計画であったこと[1]や、予算関係や不透明な会計処理の描写において、あからさまに不合理な内容があることが指摘されている。

この『富士山頂』とは何をさしているのでしょうか?0null0会話2012年12月1日 (土) 23:16 (UTC)[返信]

失礼、下まで行くとリンクが貼られたものがありますね。どうして最初にリンクを貼らないかわかりませんが、問題は解決しました。0null0会話2012年12月1日 (土) 23:18 (UTC)[返信]

本項では、

なお『富士山頂』は雑誌『会計検査資料』において

とあるが、 新田次郎の項目では、

小説の解説を題材にした連載が会計検査院の定期誌「会計と監査」に題材として連載された。

とある。「会計検査資料」と「会計と検査」どちらがただしいのだろうか、それとも両方正しいのだろうか、どちらも間違っている可能性があるのだろうか。0null0会話2012年12月1日 (土) 23:38 (UTC)[返信]

「会計と監査」に題材として連載されたのは新田次郎による小説『富士山頂』の解説。雑誌『会計検査資料』は山村鼎とかいう検索しても一切ヒットしない人物が書いた「永い間ご苦労さん!富士山気象レーダー」とかいうなにか[1]
そもそも、この論文のタイトル(「永い間ご苦労さん!富士山気象レーダー(3)小説『富士山頂』における会計経理を検証する」)を見るに当該記事にこの記述が書かれていることの妥当性が非常に疑われる。
なぜなら「小説『富士山頂』における」とあり、当該記事における「富士山レーダー事業」について検証しているかどうか判別不可能で、単なる小説の感想とか論評でしかない可能性すらあるから。
そもそも文章として何が言いたいのかわからない。よって除去しました。--彩華1226会話2015年11月1日 (日) 14:07 (UTC)[返信]

満潮の時間について

[編集]

満潮と接近について(異説あり)とあるが、これは調査可能なのではないか?0null0会話2016年8月9日 (火) 10:19 (UTC)[返信]