コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:FKスタル・ドニプロゼルジーンシク

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「FKスタル・ドニプロゼルジーンシク」から「FCスタル・カーミヤンシケ」と名称の変更を提案致します。 ちなみに2016年に地名がドニプロゼルジーンシクからカーミヤンシケに変更されております。--777Одесса45会話2017年9月9日 (土) 08:10 (UTC)[返信]

コメント ウクライナ・プレミアリーグ公式サイトのクラブ紹介ページによると、クラブの公式サイトはこちらに変更されているみたいです。現在の公式サイトではクラブ名はПФК Сталь、PFC Stalとなっていますので、「PFCスタル・カーミヤンシケ」の方がいいのではないでしょうか。--15g1d2r8会話2017年9月9日 (土) 12:45 (UTC)[返信]
返信 確かに公式サイトの通りだと「PFCスタル・カーミヤンシケ」ですね。この名称のほうがいいですね。

     他の方の意見を待って移転を検討したいところです。--777Одесса45会話2017年9月10日 (日) 04:10 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]
一ヶ月間コメント無し。--Challemoni会話2018年4月1日 (日) 06:18 (UTC)[返信]

公式サイトでチーム名が "ПФК Сталь" となっていることや、FIFAの試合結果のページUEFAの紹介ページでは (FC) "Stal Kamianske" と表記されていることから、「PFKスタル・カーミヤンシケ」への改名を提案します。--BR141会話2018年2月25日 (日) 16:47 (UTC)[返信]

コメント ちなみに英語表記が "PFC Stal" ですが "ПФК" を転写すると「PFK」のようにラテン文字のKに相当する文字になるのではないかと疑問に思っています。--BR141会話2018年2月25日 (日) 16:57 (UTC)[返信]
念のためですが、「ПФК」はJIS X 0208に含まれる文字なので記事名に使うことができます。日本語文献での使用頻度は少ないでしょうから日本語文献で主に使われている表記であればPFCやPFKとするのもありでしょう。なお、キリル文字の個々の文字はПФКそれぞれが記事になっています。ご参考まで。--アルビレオ会話2018年2月25日 (日) 21:56 (UTC)[返信]