ママの入院
「ママの入院」(Maria goes to the hospital)は、アメリカで1996年11月18日と11月19日に放送されたセサミストリートのシーズン28の最初のエピソード、日本では1998年4月11日と4月12日にNHK教育で初放送。この回は前編「ママの入院(第3526話)」と後編「ママだいじょうぶ?(第3527話)」に分けられているため、それに合わせて記述する。
ストーリー
[編集]- 前編
ギャビーの家にお泊りすることになったビッグバード、マリアは「動物のまねっこゲーム」でゾウや犬の真似をしていた。ところが、牛が車を運転する時の真似をしている最中、マリアが「お腹が痛い」と話し、ルイスはお医者さんに電話してマリアの痛いところを説明し、医者に病院にくるように忠告され、マリアたちは病院へと向かった。 4人は病院に着き、ルイスはマリアの入院手続きを始める。ビッグバードとギャビーは待機席に座った、ギャビーは心配していたが、ビッグバードは「心配すること無いよ」と言ったが、それでもギャビーは心配して落ち込んだ。ビッグバードは、「マリアはきっと、牛の真似をして病気になったんだ。」と言った。なお、ビッグバードは過去に病院で何度も診察を受けたことがある。すると、ルイスが戻ってきて、ギャビーは「ママはだいじょうぶなの?」と問いかけ、ルイスは「ああ、心配ないよ」と答えた。ギャビーが「ママの病気は治るの?」と質問した際、ルイスは「わからない」と答えていた。この時ビッグバードは、「マリアに牛の真似をやらせて、マリアを病気にさせたのは僕のせいだ!」と悲しい顔をしたが、ルイスは「ビッグバードのせいじゃないよ、それにマリアが牛の真似をするぐらいじゃ病気にはならない。」と言った、ビッグバードは「じゃあ、ただ気分が悪いだけ?病気じゃないの?」と問いかけたらルイスは優しい顔をして「そうだ」と答えたため、ビッグバードは安心した。すると、コールバーン先生がロドリゲスさんを呼び、ルイスは挨拶し、先生は「マリアは大丈夫です。」と報告、しかしマリアの体内にある胃にウイルスが付着している可能性があると伝え、一度検査のために入院させることになった。4人はマリアの部屋に入り、励まし、ギャビーたちはマリアとクマのレーダーのそばから離れる。病院から帰るとき、ルイスは「夜までにはトースターの修理をするので、(マリアが経営している)修理屋さんの営業をお休みにします。」と話した後、コールバーン先生とさよならをして、物語は後編に続く。
- 後編
テリーが修理屋さんの窓に「病気のため休業中(CLOSED DUE TO ILLNESS)」と書かれた張り紙に気づいたが、テリーは「休業(Closed)」としか読めなかった。そこでルイスがやってきて、テリーに「『休業』の次ってなんて書いてあるの?」と言われ、「これは『病気(ILLNESS)』って読むんだよ」と説明した。それを知ったテリーは、マリアの病気を心配し、パニックになったが、ルイスとギャビーとビッグバードはテリーを落ち着かせて昨日の出来事を話した。テリーは「マリアに会いたい!」と思っているが、まだ訪問できる時間ではないことを知った。その後、ルイスは「You Gotta Be patient(To be a patient)」という曲を歌いながらトースターの修理をしていた。その頃マリアは、病院で健康診断を受けていた。その後トースターの修理を終え、みんなで病院へと向かった。 その後、テリーはマリアの容態を知るために医師や看護師を探しているときコールバーン医師がやってきたが、「結果が出るまで分からない」と話していた。そしてマリアの部屋に行き、マリアが心配性のテリーに昨日の出来事を話した。そして結果を言いに来たコールバーン医師は、「マリアさんの容態は安定していますので、自宅に帰れると思います。」と報告した。 そして病院の部屋から離れると、残りの仲間たち[1]がやってきた、マリアの容態が良くなったことで仲間たちは喜んでいた。そのあと家に帰り、再び動物のまねっこゲームを始めた。ビッグバードはマリアに「牛のまねはしないほうがいいよ?また病気になるかもしれないからね」と心配ながら考えていた。それを受け入れたマリアは、車の代わりにトラックを運転する牛の真似をして物語は終わる。
この回に登場した人物たち
[編集]メイン
[編集]キャラクター/登場人物 | 担当俳優/マペティア | 担当声優 |
---|---|---|
ビッグバード | キャロル・スピニー | 真殿光昭 |
マリア・ロドリゲス | ソニア・マンザーノ | 堀越真己 |
ルイス・ロドリゲス | エミリオ・デルガード | 大川透 |
ギャビー・ロドリゲス | デジレー・カサード | 玉川紗己子 |
キャラクター/登場人物 | 担当俳優/マペティア | 担当声優 |
---|---|---|
テリー・モンスター | マーティン・P・ロビンソン | 玄田哲章 |
ビッグバード | キャロル・スピニー | 真殿光昭 |
ルイス・ロドリゲス | エミリオ・デルガード | 大川透 |
マリア・ロドリゲス | ソニア・マンザーノ | 堀越真己 |
ギャビー・ロドリゲス | デジレー・カサード | 玉川紗己子 |
ゴードン・ロビンソン | ロスコー・オーマン | 玄田哲章 |
スーザン・ロビンソン | ロレッタ・ロング | 速水圭 |
リンダ | リンダ・ボーヴ | 手話のため無し |
ボブ・ジョンソン | ボブ・マグラス | 田原アルノ |
ジーナ・ジェファーソン | アリソン・バートレット | 小林優子 |
ゲスト
[編集]登場人物 | 担当俳優 | 担当声優 | 説明 |
---|---|---|---|
コールバーン先生 | ノア・ワイリー | 平田広明 | マリアの担当医師 |
入院受付看護師 | イアリーン・クーパー | 不明 | 病院の入院受付係 |
女性看護師 | アリス・リュー | 不明 | マリアの担当看護師 |
登場人物 | 担当俳優 | 担当声優 | 説明 |
---|---|---|---|
コールバーン先生 | ノア・ワイリー | 平田広明 | |
食事を運ぶ先生 | イスマイル・ベアシー | 不明 | |
女性看護師 | アリス・リュー | 不明 | マリアの担当看護師 |
放送されたコーナー
[編集]- 日本の放送で差し替えられたコーナーもあるので注意。
コーナー | マペット キャラクター 俳優 歌手 アーティスト |
吹き替え声優 | 日本での放送状況 |
---|---|---|---|
アニー博士の診察コーナー | ブルース・カヤード | アニー博士:不明 ナレーション:大川透 |
〇 |
歌『深呼吸のうた』 | ジョー・ラポソ | - | 〇 |
サマンサとグローバー | サマンサ・リベラ | グローバー : 落合弘治 サマンサ : 玉川砂記子 |
〇 |
仮面の踊り子 数字の"10" | カレン・アクア | - | 〇 |
エルモの『What's Your Number?』 | カウント・ベイシー | エルモ : 落合弘治 | ? |
鳥の踊り子 | カレン・アクア | - | 〇 |
ABCの歌 | レイ・チャールズ マイケル・ジェッター パトリック・スチュアート トニー・ベネット シャリ・ルイス ラム・チョップ ハリー・ベラフォンテ グローバー デビッド・ロビンソン エレン・デジェネレス |
原語流用 | 〇 |
グロリア・グローブ | マイケル・マリアナ | グロリア・グローブ:滝沢ロコ ナレーション:落合弘治 |
〇 |
医者の診察 | ジョディ | ? | 〇 |
Budgie "10"のうた | ジーン・バレッタ | - | 〇 |
スペース・フロッグ 数字の"10" | - | ? | 〇 |
ナンバー・ガイ 数字の"10" | - | - | × |
Weather Bulletin | グローバー | - | × |
Frog Struggle Song | ジェリー・ネルソン | - | 〇 |
ラッパスイセンを取りに丘を登るジルの物語 | ジム・ジンキンズ | ナレーション:玉川砂記子 | 不明 |
ウェグマン・ドッグの『Jack Be Nimble』 | ウィリアム・ウェグマン | ナレーション : 大川透 | 〇 |
スージー・カブルージ | ルース・バジー | スージー:堀越真己 | 〇 |
How I Got the Hives (少年が蕁麻疹になったことを明かす物語) |
アーティスト・マイク | - | × |
カーミットのコーナー『ヘリーの身体の中』 | カーミット : ジム・ヘンソン ヘリー・モンスター : ジェリー・ネルソン |
カーミット : 真殿光昭 ヘリー・モンスター : 玄田哲章 |
〇 |
落ち葉のアルファベット 文字の"R" |
- | - | 〇 |
メニューのアルファベット 文字の"R" |
- | - | 〇 |
紙に書かれた文字の"R"と"r" | - | - | 〇 |
ジャンプ | 不明 | - | × |
ゴッホの絵"赤ちゃんとパパ" | ? | ? | 〇 |
歩く男の"WALK" | - | - | ? |
"WALK"のうた | オインカー・シスターズ リーダーのスーイー : アイヴィー・アースティン |
原語流用 | 〇 |
筆記用具の文字コーナー 文字の"E" |
- | - | 〇 |
お庭の文字コーナー 文字の"E" |
- | 原語流用 | 〇 |
グレゴリオ聖歌 文字の"E"と"e" |
- | 原語流用 | 〇 |
くつダンス | - | ? | 〇 |
ムーンシャイン | ジェリー・ネルソン | 原語流用 | 〇 |
4匹の猫とネズミ (歌『felines』) |
? | 原語流用 | 〇 |
海と文字の"R" | ? | 原語流用 | 〇 |
線路の"R"と"r" | - | 原語流用 | × |
アーニーが歌うコーナー Dance Myself to Sleep |
アーニー | - | 〇 |
世界の子供たち コロンビア |
- | ? | 〇 |
ジョン・ピザレリの誕生日 バースデー・エモーションズ |
- | ? | 不明 |
コーナー | マペット キャラクター 俳優 歌手 アーティスト |
吹き替え声優 | 日本での放送状況 |
---|---|---|---|
Here We Are | サボテン2人 | 不明 | 〇 |
お馬のストロベリー | - | 不明 | 〇 |
文字の"G" 肖像画の子供たち | - | - | 〇 |
誕生日を迎えた子猫 | キングストン・リビングストン | キングストン・リビングストン : 落合弘治 | 〇 |
違う音のドアを探せ | - | 不明 | ? |
単語の"sad" | - | 不明 | ? |
泣かないでのうた | ? | - | ? |
ハンマー・アンド・ハンマー・タイム | ? | - | 〇 |
愛とは何か | グローバー (フランク・オズ) ロジータ (カルメン・オスバー) |
グローバー : 落合弘治 ロジータ : 滝沢ロコ ナレーション:玄田哲章 |
〇 |
文字の"J"で表す単語 | - | - | 〇 |
グレゴリオ聖歌 文字の"J"と"j" |
- | 原語流用 | 〇 |
ウィリアム・ウェグマン 文字の"J" (衣装:ピエロ) |
? | ナレーション : 大川透 | 〇 |
Right in the Middle of My Face | エルモ | なし | 〇 |
文字の"10" テレビ | - | - | 〇 |
骨を愛する男のコーナー | - | 大川透 | 〇 |
ヘルシー・フード | クッキーモンスター | クッキーモンスター : 大川透 | 〇 |
数字の10を逆さで数えるコーナー | スープを飲む男の子 | ? | 〇 |
ゾーイとウォルフギャングの数字の0 | ゾーイ(フラン・ブリル) ウォルフギャング |
ゾーイ : 玉川紗己子 ウォルフギャング : 落合弘治 |
〇 |
"0"のうた | ジェーン・アーロン | - | 〇 |
竹馬の練習 | - | ? | 〇 |
トロンボーンの音 | フランク・グレシャム | ? | 〇 |
What Do They Do When They Go Wherever They Go? | レオン・レッドボーン | - | 〇 |
くしゃみ | ブルース・ケイヤード | - | 〇 |
くしゃみのうた | 牛のキャスリーン 子ぶた ヒツジ 馬のフレッド・ワンダー |
? | 不明 |
文字のJのうた | - | 原語流用 | 〇 |
宇宙のアルファベット 文字のJ | - | 原語流用 | 〇 |
J, Just How Jazzy Can You Get? | - | - | ? |
犬を洗うコーナー | クリフ・ロバーツ (アーティスト) | ? | 〇 |
ハッピー・ハッピネス | - | - | 〇 |
ピカソの顔をした男と女 | - | ? | 〇 |
I Don't Want to Live on the Moon | アーニーとアーロン・ネヴィル | ? | 〇 |
"OW"で終わる単語のうた | ジョーイ・アーバン(アーティスト) | なし | × |
今週の文字と数字
[編集]数字と文字(前編) | スポンサー担当(担当俳優) | 吹き替え声優 | |
---|---|---|---|
10 | E R |
コールバーン先生 (ノア・ワイリー) |
平田広明 |
文字と数字(後編) | |||
J | 0 |
脚注
[編集]- ^ ゴードン、スーザン、リンダ、ボブ、ジーナなどがやってきた。